您的位置首页  体育明星

非洲著名球星篮球明星当今十大足球巨星深圳市体育运动学校

  明星出书早已成了习惯,大大小小的明星几乎谁都出过那么一两本书

非洲著名球星篮球明星当今十大足球巨星深圳市体育运动学校

  明星出书早已成了习惯,大大小小的明星几乎谁都出过那么一两本书。可是明星译书却还是新鲜事,网球世界冠军李娜翻译的《比得兔宝宝成长书》日前推出非洲著名球星当今十大足球巨星。昨天深圳市体育运动学校,李娜接受本报记者专访,表示之所以选择这本书,是因为“比得兔”是世界上最早的绘本篮球明星,深受全世界人民喜爱非洲著名球星。接到企鹅出版社《比得兔宝宝成长书》翻译工作时自己正怀有宝宝,想到将这个深受世界小朋友喜欢的故事送给自己即将出生的孩子,具有特别的意义,便一口答应了翻译工作。

  “比得兔”诞生于19世纪末的英国,它的创作者是一位名叫比阿特丽克斯波特的贵族小姐非洲著名球星。有一次,波特小姐的家庭教师的孩子病了,她给那孩子写信慰问他。波特小姐不知道在这封信中该说些什么篮球明星,于是在一封长达8页纸的信里,她给孩子讲了“比得兔”的故事。1902年,第一本关于比得兔的童书《比得兔的故事》出版深圳市体育运动学校,1904年阿特丽克斯波特出版了第二本比得兔的故事书《小兔班杰明的故事》。1912年出版的《托德先生的故事》是正宗比得兔系列的最后一个故事。波特小姐无儿无女,在她去世后,把她得全部的作品版权授予沃恩公司,后沃恩公司并入企鹅出版社,因此《比得兔》版权也归企鹅出版社所有。

  此次《比得兔宝宝成长书》是由北京师范大学出版社(集团)有限公司和企鹅兰登北亚集团共同推出的,并且找到了李娜当译者非洲著名球星。虽然前些年也有超女尚雯婕翻译出版龚古尔奖得主菲力普克洛岱尔的《林先生的小孙女》的先例非洲著名球星,但尚雯婕当时虽然身份是歌手可至少还有复旦大学法语系毕业的专业背景,而李娜则是一位比较纯粹的体育明星非洲著名球星,因而以童书译者身份亮相就显得特别引人注目。对此李娜表示:“其实当时翻译书的时候想法很简单,因为当时是怀孕的时候,希望翻译出来可以当作第一件礼物送给自己女儿当今十大足球巨星。”新民晚报首席记者 华心怡 记者 王剑虹

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
  • 标签:体育明星翻译
  • 编辑:刘课容
  • 相关文章